
Elodie Olson-Coons is a writer / editor / bookseller / ghostwriter / translator.
Under my own name, I write fiction, poetry and essays. I’m particularly interested in work relating to memoir, travel, culture and food; in the lyric, the strongly rooted, the personal and the descriptive.
With eight years of professional experience, I specialise in copy-editing literary and historical fiction, memoir, travel writing and works in translation. I enjoy working closely with writers on coherence, clarity and style.
An internationally published ghostwriter of fiction and memoir with eleven books to other people’s names, I love the process of transforming the spark of an idea, or the thread of a life story, into a finished book.
As a bilingual writer, I’m interested above all in work that would benefit from a literary touch. Within the English-language publishing world, I am also a keen editor of works in translation.
SELECTED PROJECTS

THE YELLOW KITCHEN, MARGAUX VIALLERON (SIMON & SCHUSTER)

DINNER PARTY, SARAH GILMARTIN (PUSHKIN PRESS)

THE SECOND WOMAN, LOUISE MEY (PUSHKIN PRESS)

THE LIMITS OF MY LANGUAGE, EVA MEIJER (PUSHKIN PRESS)

IMMORTAL, JESSICA DUCHEN (UNBOUND)

GROWN UPS, MARIE AUBERT (PUSHKIN PRESS)

THE REPUBLIC OF FALSE TRUTHS, ALAA AL ASWANY (FABER AND FABER)

THE LANTERN BOATS, TESSA MORRIS-SUZUKI (JOFFE BOOKS)
